bte365【中国】有限公司

bte365【中国】有限公司 > 笔译翻译 > 图书翻译

笔译翻译




  • 图书翻(fan)译(yi)又(you)称(cheng)书籍翻(fan)译(yi),主要指对带有文字和图像的纸张的集合、装订(ding)成册的书籍、出版物进(jin)行翻(fan)译(yi)的活动。 

  • 图(tu)书(shu)(shu)、书(shu)(shu)籍翻译业(ye)(ye)(ye)(ye)务是(shi)bte365译民翻译公司主(zhu)体业(ye)(ye)(ye)(ye)务之(zhi)一(yi),项(xiang)目组译员(yuan)全部(bu)由经验(yan)非常丰富、非常敬业(ye)(ye)(ye)(ye)的专(zhuan)业(ye)(ye)(ye)(ye)从(cong)事图(tu)书(shu)(shu)书(shu)(shu)籍翻译工作(zuo)(zuo),能够非常熟练(lian)的从(cong)事各式(shi)图(tu)书(shu)(shu)翻译业(ye)(ye)(ye)(ye)务的译员(yuan)组成。我们(men)拥有多个行业(ye)(ye)(ye)(ye)的专(zhuan)业(ye)(ye)(ye)(ye)术(shu)(shu)语(yu)库(ku),并列对其进行定期更(geng)新,项(xiang)目组成员(yuan)在工作(zuo)(zuo)过程中均可随时查阅相关术(shu)(shu)语(yu)。 

  • 通过与中(zhong)(zhong)国和(he)(he)平出(chu)(chu)版(ban)(ban)社(she)、高等教育出(chu)(chu)版(ban)(ban)社(she)、中(zhong)(zhong)国人民大学出(chu)(chu)版(ban)(ban)社(she)、中(zhong)(zhong)信出(chu)(chu)版(ban)(ban)集团、机(ji)(ji)械工业(ye)出(chu)(chu)版(ban)(ban)社(she)等十多家国内外出(chu)(chu)版(ban)(ban)机(ji)(ji)构的密切(qie)合作(zuo),bte365译民翻译公司已(yi)在出(chu)(chu)版(ban)(ban)翻译领域提(ti)炼出(chu)(chu)一整套专(zhuan)业(ye)化的业(ye)务(wu)流程,从(cong)筛选译员、提(ti)交测试稿、样章试译、逐章定稿到(dao)最终(zhong)的专(zhuan)业(ye)词(ci)库建(jian)设、词(ci)汇统一和(he)(he)后期排版(ban)(ban),我(wo)们将按照国际化操作(zuo)流程和(he)(he)标(biao)准,为出(chu)(chu)版(ban)(ban)机(ji)(ji)构提(ti)供一整套书稿翻译解(jie)决(jue)方案。


  • 1-01-01.jpg

  • 书籍翻译语言:英语(yu)(yu)(yu)书(shu)(shu)(shu)籍(ji)翻(fan)(fan)(fan)译(yi)(yi)、西班牙书(shu)(shu)(shu)籍(ji)翻(fan)(fan)(fan)译(yi)(yi)、葡萄牙书(shu)(shu)(shu)籍(ji)翻(fan)(fan)(fan)译(yi)(yi)、意大利书(shu)(shu)(shu)籍(ji)翻(fan)(fan)(fan)译(yi)(yi)、俄语(yu)(yu)(yu)书(shu)(shu)(shu)籍(ji)翻(fan)(fan)(fan)译(yi)(yi)、韩(han)语(yu)(yu)(yu)书(shu)(shu)(shu)籍(ji)翻(fan)(fan)(fan)译(yi)(yi)、日语(yu)(yu)(yu)书(shu)(shu)(shu)籍(ji)翻(fan)(fan)(fan)译(yi)(yi)、德语(yu)(yu)(yu)书(shu)(shu)(shu)籍(ji)翻(fan)(fan)(fan)译(yi)(yi)、法(fa)语(yu)(yu)(yu)书(shu)(shu)(shu)籍(ji)翻(fan)(fan)(fan)译(yi)(yi)、芬(fen)兰(lan)语(yu)(yu)(yu)书(shu)(shu)(shu)籍(ji)翻(fan)(fan)(fan)译(yi)(yi)、越南(nan)书(shu)(shu)(shu)籍(ji)翻(fan)(fan)(fan)译(yi)(yi)、泰(tai)语(yu)(yu)(yu)书(shu)(shu)(shu)籍(ji)翻(fan)(fan)(fan)译(yi)(yi)、荷兰(lan)书(shu)(shu)(shu)籍(ji)翻(fan)(fan)(fan)译(yi)(yi)

  • 书籍翻译范围:电子书(shu)(shu)(shu)籍(ji)(ji)翻(fan)(fan)译(yi)(yi)(yi)(yi)、建筑书(shu)(shu)(shu)籍(ji)(ji)翻(fan)(fan)译(yi)(yi)(yi)(yi)、机械书(shu)(shu)(shu)籍(ji)(ji)翻(fan)(fan)译(yi)(yi)(yi)(yi)、教育书(shu)(shu)(shu)籍(ji)(ji)翻(fan)(fan)译(yi)(yi)(yi)(yi)、科技图(tu)书(shu)(shu)(shu)翻(fan)(fan)译(yi)(yi)(yi)(yi)、哲(zhe)学(xue)(xue)图(tu)书(shu)(shu)(shu)翻(fan)(fan)译(yi)(yi)(yi)(yi)、文学(xue)(xue)图(tu)书(shu)(shu)(shu)翻(fan)(fan)译(yi)(yi)(yi)(yi)、政治图(tu)书(shu)(shu)(shu)翻(fan)(fan)译(yi)(yi)(yi)(yi)、法律图(tu)书(shu)(shu)(shu)翻(fan)(fan)译(yi)(yi)(yi)(yi)、管理学(xue)(xue)图(tu)书(shu)(shu)(shu)翻(fan)(fan)译(yi)(yi)(yi)(yi)、金融学(xue)(xue)图(tu)书(shu)(shu)(shu)翻(fan)(fan)译(yi)(yi)(yi)(yi)、医(yi)学(xue)(xue)图(tu)书(shu)(shu)(shu)翻(fan)(fan)译(yi)(yi)(yi)(yi)、经济学(xue)(xue)书(shu)(shu)(shu)籍(ji)(ji)翻(fan)(fan)译(yi)(yi)(yi)(yi)

  • 图(tu)书翻译模式及现状

  • 层层转包的固定模式 

  • 中国图(tu)书(shu)翻(fan)(fan)(fan)译界存在(zai)着(zhe)一个层(ceng)层(ceng)转包(bao)的(de)固定模(mo)式(shi):国家制定图(tu)书(shu)推(tui)广(guang)计划(hua)、出版社负(fu)责(ze)(ze)策划(hua)国家要求的(de)翻(fan)(fan)(fan)译项目、民(min)营公司承接翻(fan)(fan)(fan)译项目、翻(fan)(fan)(fan)译公司具体安(an)排(pai)翻(fan)(fan)(fan)译工作、具体的(de)翻(fan)(fan)(fan)译人员负(fu)责(ze)(ze)翻(fan)(fan)(fan)译,最后再(zai)一层(ceng)层(ceng)地反馈到出版社,再(zai)经过(guo)不断(duan)的(de)反复修订,最终形(xing)成一本翻(fan)(fan)(fan)译图(tu)书(shu)。

  • 图书翻译现状 

  • 引进版(ban)图(tu)书(shu)(shu)是市场的香饽饽,各大出(chu)版(ban)社都(dou)紧盯欧(ou)美图(tu)书(shu)(shu)排(pai)行(xing)榜,加快(kuai)引进的速度。但是由于(yu)图(tu)书(shu)(shu)翻(fan)译(yi)工(gong)作收入不(bu)高(gao)、工(gong)作压(ya)力大,真正专职从事(shi)翻(fan)译(yi)工(gong)作的人(ren)较少(shao),导致一部分引进版(ban)图(tu)书(shu)(shu)翻(fan)译(yi)质量不(bu)高(gao)、读(du)者(zhe)看不(bu)懂的情况,而这种较差的读(du)者(zhe)反馈(kui)也间接影响了中(zhong)国与外国的图(tu)书(shu)(shu)版(ban)权(quan)交易。

c7娱乐(中国)科技有限公司
友情链接:bte365【中国】有限公司  bte365【中国】有限公司  {bte365【中国】有限公司标题}